vầng đông

Học thuật
Thân thiện
vầng đông

Mặt trời đỏ rực nhô lên từ vầng đông.

Définition

Nom féminin : - Soleil levant, aube : "Vầng đông" désigne le disque du soleil au momentil se lève à l'horizon, symbolisant le début du jour. C'est un terme littéraire et poétique.

Exemples d'utilisation
  • Nom féminin :
    • Vầng đông đang từ từ nhô lên khỏi dãy núi. (Le soleil levant émerge lentement de la chaîne de montagnes.)
    • Ánh sáng của vầng đông xua tan bóng tối. (La lumière de l'aube chasse les ténèbres.)
    • Bài thơ ca ngợi vẻ đẹp của vầng đông. (Le poème célèbre la beauté du soleil levant.)
Utilisations avancées
  • "Vầng đông" est souvent utilisé dans un contexte littéraire, poétique ou symbolique pour évoquer l'espoir, un nouveau départ ou la renaissance.
    • Sự kiện này như một vầng đông mới cho đất nước. (Cet événement est comme un nouveau soleil levant pour le pays.)
Variantes et mots apparentés
  • Bình minh (nom féminin) : aube, point du jour. (Terme plus courant).
  • Rạng đông (nom féminin) : aube, premières lueurs du jour.
  • Hừng đông (nom féminin) : lueur de l'aube.
Synonymes
  • Mặt trời mọc (nom masculin) : soleil levant. (Expression plus descriptive et moins littéraire).
  • Lúc tảng sáng (nom masculin) : moment où le jour se lève.
Expressions idiomatiques
  • "Vầng đông của tri thức" : une métaphore pour désigner l'aube, le début des connaissances ou de l'illumination intellectuelle.
    • Thời kỳ Phục Hưng được coi là vầng đông của tri thứcchâu Âu. (La Renaissance est considérée comme l'aube de la connaissance en Europe.)
vầng đông

Mặt trời đỏ rực nhô lên từ vầng đông.

  1. (lit.) soleil levant

Từ gần giống